Ακολουθήστε μας και στο Facebook

Ο Το www.pierikoslogos.gr χωρίς να εγγυάται και συνεπώς να ευθύνεται, καταβάλλει τη μέγιστη δυνατή προσπάθεια, ώστε οι πληροφορίες και το σύνολο του περιεχομένου να διέπονται από τη μέγιστη ακρίβεια, σαφήνεια, χρονική εγγύτητα, πληρότητα, ορθότητα και διαθεσιμότητα. Σε καμία περίπτωση, συμπεριλαμβανομένης και αυτής της αμέλειας, δεν προκύπτει ευθύνη της ιστοσελίδας για οιαδήποτε ζημία τυχόν προκληθεί στον επισκέπτη / χρήστη εξ αφορμής αυτής της χρήσης του δικτυακού μας τόπου.

Ο Κάθε αναγνώστης του pierikoslogos.gr μπορεί να εκφράζει ελεύθερα τις απόψεις του στα σχόλια, όποιες κι αν είναι αυτές. Ωστόσο κάθε σχόλιο πρέπει να εγκριθεί από τους διαχειριστές της σελίδας, οπότε δημοσιεύεται λίγη ώρα μετά την καταχώρησή του. Τα μόνα σχόλια που απαγορεύονται και άρα διαγράφονται είναι όσα περιέχουν υβριστικές ή προσβλητικές εκφράσεις ή φωτογραφίες, αυτά που γράφονται μόνο για να προκαλέσουν αναταραχή ή προσωπική αντιπαράθεση με άλλους χρήστες (flaming), όσα διαφημίζουν εταιρίες, προϊόντα ή ανταγωνιστικές ιστοσελίδες και βέβαια τα κακόβουλα, βλαπτικά και επαναλαμβανόμενα μηνύματα (spam). Ευχαριστούμε για τη συμμετοχή σας!

Νέο μήνυμα Ερντογάν στα ελληνικά – Χαμένος στη… μετάφραση

Αυτό ωστόσο που «βγάζει μάτι» είναι η μετάφραση των δηλώσεων, όπου βρίθει ορθογραφικών και συντακτικών λαθών.


ΤοΒΗΜΑ





Νέο μήνυμα στα ελληνικά ανήρτησε ο Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν, το οποίο συνοδεύει βίντεο με δηλώσεις του, στις οποίες μάλιστα υπάρχουν και ελληνικοί υπότιτλοι.


Μέσα από τον λογαριασμού του κρατικού πρακτορείου ειδήσεων Anadolu στο Twitter, ο Ερντογάν μιλά για διάλογο και διαπραγμάτευση, την ώρα που το τουρκικό ερευνητικό Oruc Reis συνεχίζει να βρίσκεται εντός ελληνικής υφαλοκρηπίδας.

«Ο δρόμος προς λύση στην Ανατολική Μεσόγειο είναι ο διάλογος και η διαπραγμάτευση» αναφέρει, μεταξύ άλλων, δίνοντας συνέχεια στα προπαγανδιστικά μηνύματα της Άγκυρας.

Η ανάρτηση συνοδεύεται από βίντεο με τις εμπρηστικές δηλώσεις του Ερντογάν σε στελέχη του κυβερνώντος κόμματος Δικαιοσύνης και Ανάπτυξης (ΑΚΡ), το οποίο έχει ελληνικούς υπότιτλους.

Αυτό ωστόσο που «βγάζει μάτι» είναι η μετάφραση των δηλώσεων, όπου βρίθει ορθογραφικών και συντακτικών λαθών.

«Είμαι πολύ σαφής, μιλάω πολύ ξεκάθαρα, ούτε να αναζητά επιδειξίες παραστάσεις» αναφέρεται χαρακτηριστικά σε κάποιο σημείο, ενώ υπάρχουν ακόμη λέξεις χωρίς τόνους, λέξεις που κόβονται ξαφνικά και πολλά ακόμη λάθη.
Δείτε το χαρακτηριστικό βίντεο:
14.8.20
Ετικέτες

Δημοσίευση σχολίου

[blogger]

Φόρμα επικοινωνίας

Όνομα

Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο *

Μήνυμα *

Από το Blogger.
Javascript DisablePlease Enable Javascript To See All Widget